12 июля 1852 г. (165 лет назад) родился Цертелев Дмитрий Николаевич (1852-1911),

князь, доктор философии, общественный деятель, публицист, поэт, переводчик.

Происходил из старинного гру­зинского княжеского рода Церетели, его отец – Цертелев Николай Ан­дреевич (1790-1896) – русский и украинский фольклорист.

   Дмитрий Николаевич окончил юридический факультет Москов­ского университета, получил степень доктора философии в Лейпцигском университете (1878).

В 1880-х гг. опубликовал свои труды: «Философия Шопен­гауэра» и «Современный пессимизм в Германии».

   Служил в Министерстве финансов (1880-1882), редакти­ровал журналы «Дело» (1885), «Русский вестник» (1887), основал и редактировал «Русское обозрение» (1890-1892), придерживался консервативно-монархических взглядов.

   Был членом Психологического общества при Москов­ском университете, председателем Съезда мировых судей Спасского уезда Тамбовской губернии (1877-1880), членом Постоянного совета Объединённого дворянства.

   По материнской линии он являлся двоюродным племянником С.А. Толстой, супруги А.К. Толстого.

   Как   поэт  Цертелев Д.Н.  начал  публиковаться  в  1870-х гг. За второй сборник стихов получил Пушкинскую премию (1893).

   По-дружески общался с философом и поэтом Вл.С. Со­ловьёвым и А.К. Толстым, выступил издателем посмерт­ного собрания сочинений А.К. Толстого (1907-1908), опубликовал «Юмористические и шуточные стихотво­рения графа А.К. Толстого» в 1907 г.

   Д. Цертелев бывал в Пустыньке. Один свой сборник стихов он посвятил памяти А.К. Толстого, присутствовал при кончине Толстого в имении Красный Рог в 1875 г.

   Критик А.А. Голеницев-Кутузов назвал Д. Цертелева «прямым последователем и учеником графа А.К. Толсто­го».

   И тем не менее Н.М. Буда-Жемчужников писал в 1901 г.: «Все отношения князя Цертелева к Толсто­му (А.К.) основывались на родстве с его женой, а знакомство его с ним продолжалось какой-нибудь год с лишним. Разница же возрастов и полное различие натур не могли развить между ним и А.К. Толстым никакой иной, более прочной и душевной близости».

   Д.Н. Цертелеву принадлежат переводы 1-й части «Фауста» И.В. Гёте и «Манфреда» Дж. Байрона, а также «Метафизические сказки», стихотворные переложения индийских, персидских, скандинавских легенд.

   Один из современников Д.Н. Цертелева обрисовал его облик: «Красивое лицо и статная фигура князя невольно располагали в его пользу, а искренность и прямота его беседы очаровывали и привлекали к нему сердца…»

Все добрые мысли, слова и деянья

Свершаются нами при свете познанья;

Все помыслы злые и все преступленья

Являются в мире плодом заблужденья.

 

Все добрые мысли, слова и деянья

К блаженству ведут, побеждают страданья;

Все помыслы злые и все преступленья

Влекут за собою и мрак и мученья.

Д. Цертелев

 

Памяти Владимира Сергеевича Соловьёва

Смерть и время царят на земле,

Но владыками их не зови;

Всё, кружась, исчезает во мгле –

Неподвижно лишь солнце любви!

Вл. Соловьёв

 

Точно сон предо мною минувшие лета,

В этот миг я прощаюсь с тобой навсегда,

А былое звучит, как вопрос без ответа,

И проходит как тень, и скользит без следа.

 

Но за вечные грани твой дух провожая,

Не хочу, не могу я оплакать тебя.

Пусть уплачена времени дань роковая,

Но не умерло то, что здесь жило любя.

 

Всё, что в облике смертном неясно сквозило,

Что горело когда-то в остывшей крови,

Воскресит животворного разума сила,

Озарит неподвижное солнце любви.

Д. Цертелев


МКУК «Тосненская межпоселенческая централизованная библиотечная система»
© 2024